
ALU今天要介紹一套小巧好用又不用錢的翻譯軟體,Babylon 7。
關於Babylon
Babylon Ltd. 為一間 1997 年所創的桌面軟體公司,是一流的線上字典與翻譯解決方案供應商.. 透過 Babylon 的字典及翻譯軟體,您可在含 1,300 種來源的資料庫中進行搜尋,涵蓋語言多達 75 種。該資料庫包括由Babylon 自己的語言專家團隊所開發的 25 本專業字典,包含 14 種語言文字: 英文、法文、德文、西班牙文、意大利文、葡萄牙文、日文、希伯來文、繁體中文、簡體中文、荷蘭語、俄語、韓語以及瑞典語。
關於該產品
Babylon中文版本為免費的字典及翻譯軟體,專門滿足中文翻譯的需求。透過該翻譯工具,您不僅可用 Babylon英譯中字典進行翻譯,並用智能字典將其他語言翻譯成中文,還能享受到整潔的用戶介面、全文翻譯以及英文發音之語音引擎功能。
閱讀全文…

隨筆這月的17號去參加一場介紹還原系統的研討會,這研討會是由ACER商務軟體部門所辦,主要是介紹一套名為【PC 995】的還原系統囉。那天的研討會ACER辦的還不錯,除了場地小了點之外算是蠻用心的……還頒發結業證書。所以在有吃有拿後,隨筆當然要寫篇文章來介紹一下:TeamSafe for You 【PC 995】。 閱讀全文…

今天瀏覽到的一則新聞,雖然不是什麼新消息了,ALU也不是挺期待的,怎麼說呢,如果可用成是貨品牌做為網域,其實是頗不錯的構想,i-Live的網址就可以變成「http://www.ilive」,其實是比較容易被記住的。至於中文網域,ALU可就比較不以為然,畢竟網路可貴的地方就在於它的無遠弗屆,全中文或者日文等不同的網域名稱,不就將自家網只侷限在特定的區域,當然啦,如果你的網站本身就局限於特定區域,那接受度或者搜尋度也將會大大提升,總之,僅是ALU個人較不認同,也覺得沒什麼太大意義。
下方有一段字,ALU用粗體+斜體表示,讓ALU很困惑,看來台灣應該要積極點爭取「.台灣」,不然到時就只能申請「.台北」「.高雄」了,因為「其他人」會抗議。 閱讀全文…

圖片重製來源於:Google
前幾天ALU發了一篇「你需不需要一支I-PHONE」,隨筆個人覺得:雖然我不需要;可是我真的很想要(尤其每天都會看到IPhone的廣告…搞得心癢癢)。又炫又酷的3G手機總能勾起人們敗家的衝動,但現實中配備了3G手機的人又有幾人能100%使用到3G;像隨筆的朋友老鄭拿著N96都嘛只是收發而已。或許就如證嚴法師所說的:「你想要的很多;可是你需要的不多!」……嗯!跑題了! 閱讀全文…

WordPress 2.7版轟動推出,更新的人肯定不少,不過後台介面可是變更了不少,令人需要花點工夫去適應,ALU也更新了另一個站點,把後台從2.6.2一次升級到2.7,就在更新完的這個"摩門",發生了一件怪事,ALU無法在後台編輯文章,依ALU的習慣都是先在Windows Live Writer編輯好,然後用草稿的方式上傳,在後台檢視調整好了以後,再排程發佈。
閱讀全文…

這幾天在咖啡店,最熱門的話題莫過於中華電信的I-PHONE專案,隔壁桌大概7~8個人,就有3個拿I-PHONE,還有ALU沒看到的死角,我想熱門的程度,自然不在話下。 閱讀全文…